19 junio, 2008

Literatura contemporánea

«Ex divina pulchritudine esse omnium derivatur y, ante todo, la poesía. Y al reflexionar sobre esto, relaciónese con la asociación entre poesía y placer y, también, con l’instinct du bonheur. Si la felicidad reside en nosotros, la belleza divina también, y la poesía es una revelación o un contacto».
Este es el aforismo que más nos ha interesado de los Aforismos completos de Wallace Stevens que hemos estado leyendo hoy (Barcelona: Lumen, 2002). Pero, como puede percibir cualquiera, se trata de una reflexión muy poco original: podría darse una hermosa clase de estética medieval partiendo de él. No hace falta ni siquiera mencionar el platonismo de la frase latina utilizada como encabezamiento. Al contrario, podríamos ir directamente a ese concepto más interesante de la «felicidad» y aducir, por ejemplo, el capítulo 90 del libro I de la Suma contra los gentiles de Santo Tomás, que concluye así: «Deus proprie in seipso delectatur, gaudet autem et in se et in aliis».

Por cierto, atención a este sorprendente dato. El director de la BAC, Jorge J. Fernández Sangrador, en un congreso en el que coincidimos en octubre de 2007, me dijo que la Suma contra los gentiles, reeditada por esta editorial en mayo del mismo año, se estaba vendiendo muchísimo, en unas cantidades que ellos no habrían imaginado ni en sus sueños más optimistas. En fin, qué difícil es entender este mundo contemporáneo. O no.

El poeta queda reducido a palabras como la naturaleza a astillas secas
***

The poet comes to words as nature comes to dry sticks

— Wallace Stevens —

No hay comentarios: